Купальный сезон

По утрам еще холодно, но к полудню солнце разогревает воздух. Он еще по-весеннему прохладен и прозрачен, манит какой-то неосознанной романтикой, как бутон цветка. Ты знаешь, что он прекрасен, но не можешь разобрать цвета и лепестков. Светящее солнце обещает долгожданное тепло, разогретый песок на пляже и молочный океан, который наполняет воздух солоновато-манящим ароматом. Как будто хочет сказать, ну идите же, окунитесь в меня, я вас жду. Впечатление, что вода разогрета так же, как и воздух исчезает, как только набегающая вода касается ног. Нет…рано еще для долгих заплывов.
Хотя сегодня уговорила себя, что я большое белое солнце и залезла в воду. Океан напомнил Балтийское море, где мы отдыхали в августе года три назад: бодряще ледяная вода бирюзовой прозрачности и чайки.
Нет, я пожалуй подожду, когда цветок распустится….

Вернулись с севера. Горы. Снег и лыжи.
Говорили мне знающие люди, что skiing такая вещь, один раз съехал и подсел. Вот сижу изучаю теперь, где можно еще покататься на лыжах летом, с отсутствием толпы и преимущественным количеством средней трудности спусков. Красотища в Новой Зеландии, жаль со своей клаустрофобией самолетных полетов я туда не долечу.

“Будешь в Бостоне, обязательно попробуй лангустов” – советовали знающие друзья. Заказала на ужин. Сломала зуб.
Не впечатлилась. Обыкновенные крабовые палочки.

Пир для глаз

Бостон встретил холодной погодой, порывистым ветром и неимоверным количеством молодежи на улицах (каждый третий – студент, Гарвард и MIT вносят свои коррективы в демографию города….отвыкла от такого количества молодых лиц на улицах всемирного дома престарелых под названием Майями). “И как им только не холодно?” – удивлялась я, разглядывая очередного спешащего по делам студента, одетого в легкую курточку и джинсы. Мне же приходилось напяливать на себя все имеющиеся теплые вещи, в том числе приобретенные для катания на лыжах в условиях “полярного холода”, и пребывать в состоянии легкого опьянения: в такую погоду начинаешь ценить кофе с вискарем или еще что согревающее…
Местные жители не помнят такого холода уже лет десять. Надо же было нам именно в такие холода тряхнуть стариной и поехать смотреть на снег…Некоторые бостонцы, когда узнавали, что мы из Майями и едем собственно в Вермонт, удивленно пожимали плечами или крутили пальцами у виска: “That is insane!” – пожалуй самое мягкое высказывание….Жаль, что из-за погоды и ограниченного времени не получилось как следует побродить по Бостону. Небольшие перебежки от одного музея к театру или кабаку оставили ощущение, что город был построен по рецепту: взять старые постройки, новые здание – тщательно перемешать – добавить для остроты подземные туннели украсить урбанистическими видами зданиями с трубами и заборами. Никаких тебе перпендикулярных стрит-авеню.
Стиль и ритм города завораживает, если Майями с его вечным солнцем и такими же древними старушками напоминает черепаху. Сонно и лениво передвигающуюся по песку, то жизнь в Бостоне не останавливается ни на минуту. Все течет торопливой рекой с порогами в ритме студенчества с умными разговорами и горящими глазами.

Дилемма

Собирая чемодан, наткнулась на этикетку на моей свежей купленной и ни разу не одеванной шапке “Size: Child…fits – 3-6 Year”
Вот сижу думаю, это у американских детишек такие здоровые головы (черепушка сильно развивается от бигмаков и компьютерных игр) или у меня недоразвились мозги, дабы влезать во взрослую шапку.

Парадокс

Совершенно случайно обнаружила, что зарубежные люди не знают, кто такой Карлсон. Даже в родной Швеции человека с пропеллером не особо жалуют.
Теперь вот следующее открытие – Чиполлино. Абсолютно не знакомы ни с балетом, ни с книгой. Пару раз нашла в архивах пресс-релизов упоминание – герой русской народной сказки :)))

Перевела пару серий Вини-Пуха на английский.
Выглядит легким издевательством – перевод исконно английской сказки с русского обратно, на английский. Но нечего было делать, надо же помочь детям “изучить русский”. Так хоть родители поймут о чем речь в мультфильме по приделанным субтитрам.