не думаю, что подобная безграмотность приняла такой массовый характер, что прямо “модно”… повторяю, я ни от кого реального никогда в жизни, слава богу, подобного не слышала. надеюсь, и не услышу. %)
коллега вчера по телефону сказал
причем такой пафосный мальчик
меня аж затряслоооооооооооооооо
гы… и смех, и грех просто, что называется. %))
или “мы поимели фан”
я вот говорил, говорю, у буду говорить “на интернете”, т.к. интернет придумали американцы, а по-английски правильно говорить “on the internet”
те кто говорит “в интернете” просто немножко неграмотные, вот и всё
да нет, уважаемый, “немножко неграмотные” те, кто не знаком с правилами русского языка о заимствованных словах. и вы уж определитесь, на каком языке вы говорите, если на русском, то, если хотите считаться грамотным человеком, говорите с соблюдением правил русского языка, по-английски – английского.
вот именно 🙂
по правилам о заимствованных словах как раз и будет “на интернете” :))
да нет, не будет. по правилам заимствованное слово подчиняется правилам русского языка и употребляется в том числе с предлогами, которые положены по правилам русского языка, а не которые берутся из прямого перевода, а также оно склоняется и имеет падежные окончания. так что вы, уже если собираетесь так настойчиво говорить “на интеренете”, то будьте последовательны до конца, говорите “на интернет” – и никаких окончаний! 😉
ещё раз: вы не правы, правы не вы, увы
ага, очень аргументировано. :)))
“Учение Маркса всесильно, потому что оно верно”
я кстати от московских куда больше коверканий слышу
действительно какая-то непонятная мода…
красавчеги преведы и тд – уже немного притупилось ощущение бешенства
зависит от смысла, да согласна
на острове Манхетен хорошая погода
но в Манхетене дожди
ты же не скажешь, приминительно к острову
На Британии
скажешь “в”
хотя где-то такой спор уже был…но слух мне режет безумно
мне как раз “в Манхеттене” режет
Дожди как раз НА Манхеттене, внутри острова (под землей) нет дождя %)))
Хотя в принципе можно сказать “в” если имеется в виду район города… Но мне все равно “на” куда больше нравится на слух. Хотя “в Бруклине” и “в Квинсе” :)))
а про интернет согласна – калька просто
все равно не согласна
опять же, ты не скажешь “на британии дожди” или “на ирландии дожди”
а тоже острова
мне кажется, что Британия – это название страны, поэтому правильно “в”. Сами острова не называются Британия. Если бы назывались, то были бы “на”, как Карибы например.
Но при этом ты скажешь “на Хоккайдо”, “на Корсике” и даже “на Мадагаскаре” и “на Кипре” – хотя два последних не только острова, но и страны.
Знаешь, я думаю, это символ веры. Вроде подъезда и парадного.
Я таки буду говорить “на Манхэттене”, за исключеннием случаев, когда захочу подчеркнуть, что это именно район города и “на Украине”. От хоть ты меня режь.
А от недовольных буду отмахиваться американским паспортом и украинской фамилией.
а я скажу “на Украине” (ни паспорт, ни фамилия к сему государству отношения не имеют)
но в Манхэттене
Кстати, раз зашла такая пьянка – я у тебя N раз видел “кремА” – как множественное число от “крем”. Ну ты поняла, да?
на Британских островах
В Британии (как UK)
Британия и Ирландия плохой пример
они воспринимаются в первую очередь как государства
ты же не скажешь “в Мальте дожди” – режет ухо ужасно
Манхеттен никаким образом не государство, часть города, да. Но в первую очередь остров. Как ни крути
Ну да, “на интернете” совсем плохо звучит. А насчет географических названий я спокойна. Например, шведские места различаются в зависимости от окончаний, а иногда бывают и исключения. Черт ногу сломит..
про остров я могу еще пропустить, когда говорят проживающие в Штатах люди, получается скопированный перевод
но от москвичей или других жителей нашей родины…как-то неуютно воспринимается
na manhattane – na ostrove. Brooklyn, vidimo, iznachalno nachali nepravilno ispolzovat’.
na Ukraine – na okraine imperii. Imperia razvalilas’, no imperski nastroennye ludi prodoljauit govorit’ tak.
na Internete – iskluchitelno immigrantskoe vyraenie, oni ne slyshali, kak govorim my.
запомните дети: прыщи у вас на жопе, шапка на голове, но Таймс Сквер, Центральный Парк, Мэдисон Сквэр Гарден, и Эмпайр Стэйт Билдинг, находятся В МАНХЭТТЕНЕ! (c) Hectop
все-тки на острове – “на”. “в” режет мое московское ухо….
и “на” Украине. это умрет со мной, с моим имперским сознанием:)
“…як помру, то поховайте на Вкраини…” из классики
А мои родители, особенно мама, вместо “на Интернете” говорит “по компьютеру”. Я рыдаю. :))) Типа, “Ев, посмотри там по компьютеру, какой курс доллара?”
хорошо тебе 😎 я пельмени делать ленюсь, мне кажется что возни много. я и окрошку ленбсь делать, хотя люблю 😎
ты ж по работе едешь. гостиница, рестораны и все приятности. это хорошо.
ты видишь только внешнюю сторону айсберга, так же траханье с местными властями, проблемы, беготня и тд
тебе уже не до приятностей, поверь
мда. верю. выставки- это жуткий стресс.
а я “на интернете” слышала только от русских в России.
а “на Украине”? 😉
P.S. Чё с белетами? 😉
:))))))))
да
пойду посмотрю
забыла завертелась
угу, тоже глаз режет. 🙁
я москвичам своим звоню, говорят “на интернете”
типа теперь так модно
бред какой… я лично это только от американских эмигрантов здесь в жж слышала, вернее – читала.
вот это пошло от людей, которые уехали…ну это допустимо, я тоже много ошибок делаю, теряется язык
а потом перекочевало в реал
не думаю, что подобная безграмотность приняла такой массовый характер, что прямо “модно”… повторяю, я ни от кого реального никогда в жизни, слава богу, подобного не слышала. надеюсь, и не услышу. %)
коллега вчера по телефону сказал
причем такой пафосный мальчик
меня аж затряслоооооооооооооооо
гы… и смех, и грех просто, что называется. %))
или “мы поимели фан”
я вот говорил, говорю, у буду говорить “на интернете”, т.к. интернет придумали американцы, а по-английски правильно говорить “on the internet”
те кто говорит “в интернете” просто немножко неграмотные, вот и всё
да нет, уважаемый, “немножко неграмотные” те, кто не знаком с правилами русского языка о заимствованных словах. и вы уж определитесь, на каком языке вы говорите, если на русском, то, если хотите считаться грамотным человеком, говорите с соблюдением правил русского языка, по-английски – английского.
вот именно 🙂
по правилам о заимствованных словах как раз и будет “на интернете” :))
да нет, не будет. по правилам заимствованное слово подчиняется правилам русского языка и употребляется в том числе с предлогами, которые положены по правилам русского языка, а не которые берутся из прямого перевода, а также оно склоняется и имеет падежные окончания. так что вы, уже если собираетесь так настойчиво говорить “на интеренете”, то будьте последовательны до конца, говорите “на интернет” – и никаких окончаний! 😉
ещё раз: вы не правы, правы не вы, увы
ага, очень аргументировано. :)))
“Учение Маркса всесильно, потому что оно верно”
я кстати от московских куда больше коверканий слышу
действительно какая-то непонятная мода…
красавчеги преведы и тд – уже немного притупилось ощущение бешенства
кросавчеги и преведы вроде как специально
все начинается со “специально” 🙂
а чем тебе остров Манхеттан не угодил?
по-моему, в Манхетене
не “на”
почему?
это же остров
зависит от смысла, да согласна
на острове Манхетен хорошая погода
но в Манхетене дожди
ты же не скажешь, приминительно к острову
На Британии
скажешь “в”
хотя где-то такой спор уже был…но слух мне режет безумно
мне как раз “в Манхеттене” режет
Дожди как раз НА Манхеттене, внутри острова (под землей) нет дождя %)))
Хотя в принципе можно сказать “в” если имеется в виду район города… Но мне все равно “на” куда больше нравится на слух. Хотя “в Бруклине” и “в Квинсе” :)))
а про интернет согласна – калька просто
все равно не согласна
опять же, ты не скажешь “на британии дожди” или “на ирландии дожди”
а тоже острова
мне кажется, что Британия – это название страны, поэтому правильно “в”. Сами острова не называются Британия. Если бы назывались, то были бы “на”, как Карибы например.
Но при этом ты скажешь “на Хоккайдо”, “на Корсике” и даже “на Мадагаскаре” и “на Кипре” – хотя два последних не только острова, но и страны.
http://mylj.ru/users/drugoi/1400084.html?thread=26801428#t26801428
уже спорили у другого
Знаешь, я думаю, это символ веры. Вроде подъезда и парадного.
Я таки буду говорить “на Манхэттене”, за исключеннием случаев, когда захочу подчеркнуть, что это именно район города и “на Украине”. От хоть ты меня режь.
А от недовольных буду отмахиваться американским паспортом и украинской фамилией.
а я скажу “на Украине” (ни паспорт, ни фамилия к сему государству отношения не имеют)
но в Манхэттене
Кстати, раз зашла такая пьянка – я у тебя N раз видел “кремА” – как множественное число от “крем”. Ну ты поняла, да?
на Британских островах
В Британии (как UK)
Британия и Ирландия плохой пример
они воспринимаются в первую очередь как государства
ты же не скажешь “в Мальте дожди” – режет ухо ужасно
Манхеттен никаким образом не государство, часть города, да. Но в первую очередь остров. Как ни крути
+1 про интернет
про манхэттан – уж бог с ним.
вот-вот не одна я такая, ура-ура локальные люди тоже согласны 🙂
про остров, я не сильна в споре…бог с ним
надеюсь, мы с тобой про Нью-Йорк не говорили, т.к тогда ты была бы не в себе ))
мне почему-то тоже “в Манхеттене” режет..
это почему я была бы не в себе? 🙂
“Меня просто выводит из себя, когда говорят … “на Манхетене”.”
потому что я так и говорю ))
да меня уже убедили, что я не права
как удачненько ) тогда у нас нет запретных тем ))
конечно
и не было такого даже 🙂
Ну да, “на интернете” совсем плохо звучит. А насчет географических названий я спокойна. Например, шведские места различаются в зависимости от окончаний, а иногда бывают и исключения. Черт ногу сломит..
про остров я могу еще пропустить, когда говорят проживающие в Штатах люди, получается скопированный перевод
но от москвичей или других жителей нашей родины…как-то неуютно воспринимается
На Манхеттене, на Украине.
все нормально -)
а “на интернете” – еще ни разу не встречалось.
счастливый человек 🙂
na manhattane – na ostrove. Brooklyn, vidimo, iznachalno nachali nepravilno ispolzovat’.
na Ukraine – na okraine imperii. Imperia razvalilas’, no imperski nastroennye ludi prodoljauit govorit’ tak.
na Internete – iskluchitelno immigrantskoe vyraenie, oni ne slyshali, kak govorim my.
ан нет
http://mylj.ru/users/drugoi/1400084.html?thread=26801428#t26801428
Манхетен прежде всего район города, а не остров
nu iznachal’no ostrovom byl i gorod vrode tol’ko iz nego sostoial. i istoricheski, dumayu, tak slojilos’ zadolgo do nashego rojdenia.
комментарии гласят именно о том, что всегда был район
я бы сказала “на” Манхеттене” только.
запомните дети: прыщи у вас на жопе, шапка на голове, но Таймс Сквер, Центральный Парк, Мэдисон Сквэр Гарден, и Эмпайр Стэйт Билдинг, находятся В МАНХЭТТЕНЕ! (c) Hectop
http://drugoi.mylj.ru/1400084.html?thread=26801428
ниасилил:) так правды там и нет!
по англ-и я бы сказала in – но надо спрашивать тех, кто там живет:)
идет речь не про английский, по-английски одназначно я скажу – in
однако, по-русски “в” не “на”
все-тки на острове – “на”. “в” режет мое московское ухо….
и “на” Украине. это умрет со мной, с моим имперским сознанием:)
“…як помру, то поховайте на Вкраини…” из классики
А у нас тут ещё и “на бассейне” говорят.
а это с какого перевод?
А ни с какого. 🙂 Типа с иврита, но нет.
А ещё говорят “я иду на бассейн”.
Только косноязычные идиоты, конечно, так говорят.
вообщем я поняла, это модно теперь, пожить за границей и вернуться потом в Москву, поливать зарубеж
но говорить коряво 🙂
сами мы не местные 🙂
А мои родители, особенно мама, вместо “на Интернете” говорит “по компьютеру”. Я рыдаю. :))) Типа, “Ев, посмотри там по компьютеру, какой курс доллара?”
ха ха
мои тоже морозят, типа а ну ты через компьютер с друзьями общаешья 🙂
это ой!!! про интернет особенно 😎 а про Манхеттен напоминает речь русских эмигрантов из фильмов 😎
че правда говорят нынче в Москве так? 🙂
я-то откуда знаю! я там ни с кем пообщаться не успела, из тех кто “на интернете” 8-))) меня пельмени в основном интересовали и окрошка.
хорошо мне
пельмени дома могу сама делать
а окрошку не люблю
хотя все равно ехать в августе в столицу
хорошо тебе 😎 я пельмени делать ленюсь, мне кажется что возни много. я и окрошку ленбсь делать, хотя люблю 😎
ты ж по работе едешь. гостиница, рестораны и все приятности. это хорошо.
ты видишь только внешнюю сторону айсберга, так же траханье с местными властями, проблемы, беготня и тд
тебе уже не до приятностей, поверь
мда. верю. выставки- это жуткий стресс.
а я “на интернете” слышала только от русских в России.
я на привете первый раз прочитала
no on zhe ostrov!!!!!!
ladno, ya pri tebe ne budu takie slova govorit’.
world wide web and the city