Я молчала-молчала, но напишу.
Меня просто выводит из себя, когда говорят “на интернете”, “на Манхетене”.

72 thoughts on “”

    1. я москвичам своим звоню, говорят “на интернете”
      типа теперь так модно

      1. бред какой… я лично это только от американских эмигрантов здесь в жж слышала, вернее – читала.

        1. вот это пошло от людей, которые уехали…ну это допустимо, я тоже много ошибок делаю, теряется язык
          а потом перекочевало в реал

          1. не думаю, что подобная безграмотность приняла такой массовый характер, что прямо “модно”… повторяю, я ни от кого реального никогда в жизни, слава богу, подобного не слышала. надеюсь, и не услышу. %)

          2. коллега вчера по телефону сказал
            причем такой пафосный мальчик
            меня аж затряслоооооооооооооооо

          3. я вот говорил, говорю, у буду говорить “на интернете”, т.к. интернет придумали американцы, а по-английски правильно говорить “on the internet”

            те кто говорит “в интернете” просто немножко неграмотные, вот и всё

          4. да нет, уважаемый, “немножко неграмотные” те, кто не знаком с правилами русского языка о заимствованных словах. и вы уж определитесь, на каком языке вы говорите, если на русском, то, если хотите считаться грамотным человеком, говорите с соблюдением правил русского языка, по-английски – английского.

          5. вот именно 🙂

            по правилам о заимствованных словах как раз и будет “на интернете” :))

          6. да нет, не будет. по правилам заимствованное слово подчиняется правилам русского языка и употребляется в том числе с предлогами, которые положены по правилам русского языка, а не которые берутся из прямого перевода, а также оно склоняется и имеет падежные окончания. так что вы, уже если собираетесь так настойчиво говорить “на интеренете”, то будьте последовательны до конца, говорите “на интернет” – и никаких окончаний! 😉

          7. я кстати от московских куда больше коверканий слышу
            действительно какая-то непонятная мода…

          8. красавчеги преведы и тд – уже немного притупилось ощущение бешенства

        1. зависит от смысла, да согласна
          на острове Манхетен хорошая погода
          но в Манхетене дожди
          ты же не скажешь, приминительно к острову
          На Британии
          скажешь “в”

          хотя где-то такой спор уже был…но слух мне режет безумно

          1. мне как раз “в Манхеттене” режет
            Дожди как раз НА Манхеттене, внутри острова (под землей) нет дождя %)))
            Хотя в принципе можно сказать “в” если имеется в виду район города… Но мне все равно “на” куда больше нравится на слух. Хотя “в Бруклине” и “в Квинсе” :)))

            а про интернет согласна – калька просто

          2. все равно не согласна
            опять же, ты не скажешь “на британии дожди” или “на ирландии дожди”
            а тоже острова

          3. мне кажется, что Британия – это название страны, поэтому правильно “в”. Сами острова не называются Британия. Если бы назывались, то были бы “на”, как Карибы например.

          4. Но при этом ты скажешь “на Хоккайдо”, “на Корсике” и даже “на Мадагаскаре” и “на Кипре” – хотя два последних не только острова, но и страны.

          5. Знаешь, я думаю, это символ веры. Вроде подъезда и парадного.

            Я таки буду говорить “на Манхэттене”, за исключеннием случаев, когда захочу подчеркнуть, что это именно район города и “на Украине”. От хоть ты меня режь.

            А от недовольных буду отмахиваться американским паспортом и украинской фамилией.

          6. а я скажу “на Украине” (ни паспорт, ни фамилия к сему государству отношения не имеют)
            но в Манхэттене

          7. Кстати, раз зашла такая пьянка – я у тебя N раз видел “кремА” – как множественное число от “крем”. Ну ты поняла, да?

          8. Британия и Ирландия плохой пример
            они воспринимаются в первую очередь как государства
            ты же не скажешь “в Мальте дожди” – режет ухо ужасно

            Манхеттен никаким образом не государство, часть города, да. Но в первую очередь остров. Как ни крути

    1. вот-вот не одна я такая, ура-ура локальные люди тоже согласны 🙂
      про остров, я не сильна в споре…бог с ним

  1. надеюсь, мы с тобой про Нью-Йорк не говорили, т.к тогда ты была бы не в себе ))
    мне почему-то тоже “в Манхеттене” режет..

      1. “Меня просто выводит из себя, когда говорят … “на Манхетене”.”

        потому что я так и говорю ))

  2. Ну да, “на интернете” совсем плохо звучит. А насчет географических названий я спокойна. Например, шведские места различаются в зависимости от окончаний, а иногда бывают и исключения. Черт ногу сломит..

    1. про остров я могу еще пропустить, когда говорят проживающие в Штатах люди, получается скопированный перевод
      но от москвичей или других жителей нашей родины…как-то неуютно воспринимается

  3. На Манхеттене, на Украине.
    все нормально -)
    а “на интернете” – еще ни разу не встречалось.

  4. na manhattane – na ostrove. Brooklyn, vidimo, iznachalno nachali nepravilno ispolzovat’.
    na Ukraine – na okraine imperii. Imperia razvalilas’, no imperski nastroennye ludi prodoljauit govorit’ tak.
    na Internete – iskluchitelno immigrantskoe vyraenie, oni ne slyshali, kak govorim my.

      1. nu iznachal’no ostrovom byl i gorod vrode tol’ko iz nego sostoial. i istoricheski, dumayu, tak slojilos’ zadolgo do nashego rojdenia.

      1. ниасилил:) так правды там и нет!
        по англ-и я бы сказала in – но надо спрашивать тех, кто там живет:)

        1. идет речь не про английский, по-английски одназначно я скажу – in
          однако, по-русски “в” не “на”

          1. все-тки на острове – “на”. “в” режет мое московское ухо….
            и “на” Украине. это умрет со мной, с моим имперским сознанием:)
            “…як помру, то поховайте на Вкраини…” из классики

      1. А ни с какого. 🙂 Типа с иврита, но нет.
        А ещё говорят “я иду на бассейн”.
        Только косноязычные идиоты, конечно, так говорят.

        1. вообщем я поняла, это модно теперь, пожить за границей и вернуться потом в Москву, поливать зарубеж
          но говорить коряво 🙂
          сами мы не местные 🙂

  5. А мои родители, особенно мама, вместо “на Интернете” говорит “по компьютеру”. Я рыдаю. :))) Типа, “Ев, посмотри там по компьютеру, какой курс доллара?”

    1. ха ха
      мои тоже морозят, типа а ну ты через компьютер с друзьями общаешья 🙂

  6. это ой!!! про интернет особенно 😎 а про Манхеттен напоминает речь русских эмигрантов из фильмов 😎

      1. я-то откуда знаю! я там ни с кем пообщаться не успела, из тех кто “на интернете” 8-))) меня пельмени в основном интересовали и окрошка.

        1. хорошо мне
          пельмени дома могу сама делать
          а окрошку не люблю
          хотя все равно ехать в августе в столицу

          1. хорошо тебе 😎 я пельмени делать ленюсь, мне кажется что возни много. я и окрошку ленбсь делать, хотя люблю 😎
            ты ж по работе едешь. гостиница, рестораны и все приятности. это хорошо.

          2. ты видишь только внешнюю сторону айсберга, так же траханье с местными властями, проблемы, беготня и тд
            тебе уже не до приятностей, поверь

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.