про еду

Bangers and mash.
Сосиски c пюре
Bangers (поручики, молчать!) – громкие удары, взрывы.
Исторически сосиски делали из фарша, и заправляли его в натуральную же кишку, при разогревании в печке до сильной температуры она взрывалась. С громким звуком.
Все просто.

Fruit fool
Десерт, пюре из фруктов со сливками.
Скорее всего пошло от французского fouler, что означает «мять», «перетирать»

Toad in a hole
Сосиски, запечённые в тесте (йоркширском пудинге), таким образом, чтобы верх оставался открытый. Для «жабы» часто используют сосиски, которые сделаны наполовину из хлеба, чтобы лучше пропитаться жиром и gravy (подливкой), добавляемой в «нору».
По рассказам британцев название блюда получило благодаря своему виду внешнему виду: лягушки и другие пресмыкающиеся прячутся в ямки. Наверное, с подобным названием легче скармливать детям. Играючи. «Вот жаба в норе»
Плохо сготовленную «жабу в норе» порой называют “fog in bog”
(Лягушка в трясине)

Spotted dick
Очень сальное название. Говорят, что Теско (сеть супермаркетов) какое-то время назад решило сделать “ребрендинг” и называть десерт иначе (Spotted Richard), якобы многие хозяйки жаловались на непривлекательный «генитальный» намёк.

Блюдо на самом деле – безобидный десерт – бисквитный пудинг, с сушёными фруктами и/или ягодами, и бренди, подаваемый с кустардом (заварным кремом). Единого мнения о происхождении названия нет, одно из них, пудинг очень похож на окраску пятнистой собаки, а собаки в викторианское время часто назывались Dick.
Схожая теория: рецепт Spotted dick пудинга в Oxford Companion to Food (хлеб, сахар, изюм, смородина) очень похож на рецепт пудинга под называнием “spotted dog”.
Другая теория, учитывая разные акценты регионов, называние упростилось “pudding” стал “puddink” потом “puddick” и “dick.”
Пока искала историю имени выяснила, что в Англии имеется общество пуддингов, они собирают и хранят историю создания, оригинальные рецепты и традиции, связанные с пудингами. О как!

Bubble and squeak
Очень просто: тушёные овощи, оставшийся от ужина гарнир в виде картофеля-моркови-капусты тушили вместе в большом котле.
Варево «пузырилось» и «скрипело».

Faggots
Вот тут у меня затруднение.
В британской кухне faggots – мясные шарики, подаваемые с подливой и гарниром.
Говорят, слово пришло из латыни facus (“связка”) и так называлась вязанка дров. Поскольку мужчин, увлечённых представителями своего же пола, клеймила церковь, предсказывая им муки ада и жарку на костре, для разжигания которого и использовались faggots.

Мне кажется, что негативное значение скорее пошло от названия блюда, о чём говорит другая версия. В британской кухне – мясные шарики делались в глубокую старину не столько из хорошего фарша, сколько из печени-остатков-прожилок. Возможно, фэготсами изначально называли проституток (не зависимо от пола), потому что те ассоциировались с трущобами, грязью, отбросами, то есть куда выкидывали остатки faggot ends производства» мясники. Термин “faggot girls” часто используется для проституток где-то с 19 века.
Геи часто мнят себя женщинами, наверняка, на равне с “faggot girls” имелись и “faggot boys”, со временем, первый термин обозначал проститутку женского пола, а “faggot” стало обозначать гей.

Butty (butt – бочка)
Называние сэндвичей на севере Англии. Возможно из-за вида бутербродов (если посмотреть на фотографию, они сделаны из больших ломтей хлеба с начинкой – по виду напоминают «бочку» Возможно, игра слов – толстая задняя часть – на севере из-за погодных условий употребляют очень жирную пищу, для сохранения тепла. Butties как правило делают с жаренной картошкой, беконом или с другими жирными
ингредиентами.

Кстати, сэндвичи получили свое имя благодаря аристократу John Montagu, 4th Earl of Sandwich, говорят, лорд отдавал предпочтение такого рода еде, ибо как она позволяла ему не отрываться от азартных игр и “морить червячка” прямо за игральным столом.
Sandwich – деревушка в Кенте, произошло от старо английского Sandwic (“sand place”)

Надеюсь, было интересно.
Если кто что-то может дополнить (особенно с фэготсами) – буду очень признательна.

7 thoughts on “про еду”

  1. только wic по-моему не совсем “place”, а скорее, гавань, пристань, бухта, приморская деревушка

    1. мне самой безумно интересно было 🙂
      часть вопросов так и остались без ответа

  2. I think this is what Chirac was on about when he said that our cuisine is second only to that of Finland (inversely). Having said that, there’s nothing like my mum’s Toad in the Hole.

    1. I would not agree with him, in general original Russian cuisine is much worse…really plain and boring, all improvements were due to gernam-french infusions, “food” fashion and introductions of new spices/ingredients.
      I believe the post is just a vivid example how the language and word meaning changed with time.

      Do you know by any chance why meatballs called faggots? I could not find the explanation.

    2. “Do you know by any chance why meatballs called faggots? I could not find the explanation.”

      I think it may be because of their shape – another (English) meaning of faggot is some kind of bundle or tied-together portion of crops or wood, and perhaps the meat is similarly ‘bundled’ to form the characteristic balls? Though that’s just a guess.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.