Вопрос к москвичам – нам нужен переводчик для выставки. Сколько это стоит?
Тематика – секьюрити оборудование и тд. Английский-русский.
Нашла одну девочку, она хочет 20 уев в час.
Это реальная цена? А то меня терзают сомнения, что-то много она хочет.

13 thoughts on “”

  1. синхронно или последовательно?
    если последовательно – то нормально. чуть ниже среднего.
    если синхронно – то очень мало просит.

    Это при условии что УЕ – американский рубль.

    1. да рубль
      меня смутило, что квота из офиса пришла 145 евро в день
      если по 20 уев в час, то дороже за день выйдет

      1. Если брать на день, торгуйся. 150 $ – реально. Даже очень прилично. За это можно требовать высокий уровень.

  2. Я в свое время за 100 уе в сутки подрабатывала, но в принципе от уровня переводчика зависит.

    1. мне вот тоже кажется, что 100 в день это реальная цена
      а вот если 20 в час
      за день получается 160

  3. профессиональные переводчики, работающие через бюро, стоят в среднем 150 у.е. в день. синхронисты – 200 у.е., опять же в среднем
    студента можно найти от 10 у.е. в час где-то, но там, сама понимаешь, качество тебе гарантировать никто не сможет.
    (инфа годичной давности)

  4. цена начинаеться с $20, а люди без акцента и с ОЧЕНЬ хорошим знанием английского берут $30-40.
    но бывают случаи когда нужна специальная лексика (например медицинская или финансовая) и тогда все НАЧИНАЕТЬСЯ с $50.

    1. ага спасибо
      приму к сведению
      идеальный без акцента не нужен, переводить итальянцам
      они сами говорят с акцентом

    1. я боюсь людей в разных ру_что-то там
      они сразу рвут, как собаку
      и умничают 🙂
      я лучше по друзьям

      1. 🙂 да ладно тебе! в ру_транслейт все прилично – и если что, я за тебя заступлюсь :))

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.